... salut de nouveau
Wieder auf Reisen.
Du fragst oft nach mir.
Ich telephonier
noch vorm Zubettgehen mit dir.
Freu mich auf den Moment,
wenn ich steh in der Tür,
und du läufst mir jauchzend entgegen.
...
Und dann öffne ich meine Arme für dich.
Ja, dann öffne ich meine Arme für dich!
Dann öffne ich meine Arme, Gerhard Schöne (1992)
Du fragst oft nach mir.
Ich telephonier
noch vorm Zubettgehen mit dir.
Freu mich auf den Moment,
wenn ich steh in der Tür,
und du läufst mir jauchzend entgegen.
...
Und dann öffne ich meine Arme für dich.
Ja, dann öffne ich meine Arme für dich!
Dann öffne ich meine Arme, Gerhard Schöne (1992)
Sonntag, 31. Dezember 2017
Dienstag, 26. Dezember 2017
Montag, 25. Dezember 2017
Sonntag, 24. Dezember 2017
In diesem Sinne: Einen schönen Heiligabend!
"Das Jahr ist lang und zählt der Tage viel,
in denen man sich Freundliches erweisen
kann, aber der Deutschen Sinnesart will
auch dafür einen Tag vorgeschrieben haben,
darum ist bei ihnen vor anderem Volk
die Sitte der Bescherung eingeführt."
Victor von Scheffel
in denen man sich Freundliches erweisen
kann, aber der Deutschen Sinnesart will
auch dafür einen Tag vorgeschrieben haben,
darum ist bei ihnen vor anderem Volk
die Sitte der Bescherung eingeführt."
Victor von Scheffel
Donnerstag, 21. Dezember 2017
ICH LIEBE DICH,
wie ich Brot
in Salz tunke und verzehre,
wie ich in der Nacht, vom Fieber geweckt,
den Mund an den Wasserhahn presse und trinke,
wie ich ein rätselhaftes, schweres Postpaket
öffne, argwöhnisch und fröhlich,
ich liebe dich, wie wenn ich zum ersten Mal
im Flugzeug das Meer überquere,
wie etwas, das sich in mir rührt, wenn weich
der Abend über Istanbul hereinsinkt,
ich liebe dich, wie ich sage: Danke - wir leben.
Nâzim Hikmet
aus: Nâzim Hikmet, Die Namen der Sehnsucht, Ammann Verlag, 2008, Zürich
in Salz tunke und verzehre,
wie ich in der Nacht, vom Fieber geweckt,
den Mund an den Wasserhahn presse und trinke,
wie ich ein rätselhaftes, schweres Postpaket
öffne, argwöhnisch und fröhlich,
ich liebe dich, wie wenn ich zum ersten Mal
im Flugzeug das Meer überquere,
wie etwas, das sich in mir rührt, wenn weich
der Abend über Istanbul hereinsinkt,
ich liebe dich, wie ich sage: Danke - wir leben.
Nâzim Hikmet
aus: Nâzim Hikmet, Die Namen der Sehnsucht, Ammann Verlag, 2008, Zürich
Mittwoch, 20. Dezember 2017
Alles, was ich über uns schrieb, ist Lüge:
nicht, was ist, sondern was zwischen uns sein sollte,
meine Sehnsucht, an unerreichbaren Zweigen wachsend,
mein Durst, vom Brunnen der Träume verscheucht,
meine ins Licht gezeichneten Bilder.
Alles, was ich über uns schrieb, ist wahr:
deine Schönheit
ein Früchtekorb,
ein Picknick im Feld,
mein Ohnedichsein
wie ich im hintersten Winkel der Stadt
die letzte Straßenlaterne abgebe,
meine Eifersucht
wie ich nachts zwischen Eisenbahnzügen
umherrenne mit verbundenen Augen,
mein Glück
ein Fluß, der Dämme niederreißt
und sonnenglänzend dahinströmt.
Alles, was ich über uns schrieb, ist Lüge,
ist wahr.
Leipzig, den 30. September 1960
Nâzim Hikmet
aus: Nâzim Hikmet, Die Namen der Sehnsucht, Ammann Verlag, 2008, Zürich
meine Sehnsucht, an unerreichbaren Zweigen wachsend,
mein Durst, vom Brunnen der Träume verscheucht,
meine ins Licht gezeichneten Bilder.
Alles, was ich über uns schrieb, ist wahr:
deine Schönheit
ein Früchtekorb,
ein Picknick im Feld,
mein Ohnedichsein
wie ich im hintersten Winkel der Stadt
die letzte Straßenlaterne abgebe,
meine Eifersucht
wie ich nachts zwischen Eisenbahnzügen
umherrenne mit verbundenen Augen,
mein Glück
ein Fluß, der Dämme niederreißt
und sonnenglänzend dahinströmt.
Alles, was ich über uns schrieb, ist Lüge,
ist wahr.
Leipzig, den 30. September 1960
Nâzim Hikmet
aus: Nâzim Hikmet, Die Namen der Sehnsucht, Ammann Verlag, 2008, Zürich
Sonntag, 17. Dezember 2017
The Park
Why
should he come back through the park?
You thought that you saw him
but no you did not
It's not him who'd come across
The sea to surprise you
Not him who would know
Where in London to find you
With sadness so real that it populates
The city and leaves you homeless again
Steam from the cup and snow on the path
The seasons have changed from present to past
The past
The past
Turns whole to half
The past
Why should he come back through the park?
You thought that you saw him but no you did not
Who can be sure of anything through
The distance that keeps you
From knowing the truth
Why would you think your boy could become
The man who could make you sure he was the one?
The one
My one
My one
It's not him who'd come across
The sea to surprise you
Not him who would know
Where in London to find you
With sadness so real that it populates
The city and leaves you homeless again
Steam from the cup and snow on the path
The seasons have changed from present to past
The past
The past
Turns whole to half
The past
Why should he come back through the park?
You thought that you saw him but no you did not
Who can be sure of anything through
The distance that keeps you
From knowing the truth
Why would you think your boy could become
The man who could make you sure he was the one?
The one
My one
My one
Feist
Toi, toi qui le sais. Parfois, j'aimerais te parler.
Samstag, 16. Dezember 2017
Mittwoch, 13. Dezember 2017
ein wenig überstäubt...
Man
schätzt den Staub,
ein wenig
übergoldet,
weit mehr
als Gold,
ein wenig
überstäubt.
William
Shakespeare
Montag, 11. Dezember 2017
Nur dort sicher sein
Nur das
Erfundene kann wahr sein. Nur in unserem Kopf passen der Verstand und
die Welt der Dinge perfekt zueinander, und wir können nur dort
sicher sein, dass keine der beiden Seiten der anderen etwas vormacht.
Harald Martenstein
Donnerstag, 7. Dezember 2017
Abonnieren
Posts (Atom)