Ceux qui partagent leurs souvenirs,
La solitude les reprend, aussitôt fait silence.
L'herbe qui les frôle éclôt de leur fidélité.
Que disais-tu? Tu me parlais d'un amour si lointain
Qu'il rejoignait ton enfance.
Tant de stratagèmes s'emploient dans la mémoire!
Die ihre Erinnerungen teilen,
Umfängt wieder Einsamkeit, sobald sie schweigen.
Das Gras, das sie streift, entsprießt ihrer Treue.
Was sagtest du? Du sprachst mir von einer Liebe in solcher Ferne,
Daß sie mit deiner Kindheit wieder verschmolz.
So viele Winkelzüge benutzt man in der Erinnerung!
René Char, Poésies - Dichtungen, S. Fischer Verlage, 1959, Frankfurt am Main